ham sống
Học thuậtThân thiện
Définition
Locution adjectivale : - Lâche, qui s'accroche à la vie par peur de la mort : Décrit une personne qui a une peur excessive de mourir, au point que cela influence son comportement de manière jugée lâche ou déshonorante. Cette locution implique une critique morale.
Exemples d'utilisation
- Locution adjectivale :
- Hắn là một kẻ ham sống, không dám đứng lên bảo vệ lẽ phải. (C'est un lâche qui s'accroche à la vie, il n'ose pas se lever pour défendre la justice.)
- Đừng trở thành kẻ ham sống sợ chết mà bán rẻ lương tâm. (Ne deviens pas un lâche attaché à la vie par peur de la mort au point de vendre ta conscience.)
Utilisations avancées
- Cette expression est presque toujours utilisée de manière péjorative pour condamner moralement un comportement. Elle est souvent employée dans des contextes littéraires, historiques ou pour faire un commentaire sévère sur le caractère de quelqu'un.
- Elle peut être renforcée par la forme complète "ham sống sợ chết", qui est encore plus explicite.
Variantes et mots apparentés
- Ham sống sợ chết : Locution adjectivale complète et plus courante, signifiant littéralement "avide de vie et craignant la mort". C'est un synonyme direct et plus explicite.
- Nhát gan (adj) : Peureux, timoré. Concerne une peur générale, pas spécifiquement la peur de la mort.
- Hèn nhát (adj) : Lâche, couard. Terme général pour la lâcheté.
Synonymes
- Lâche : Couard.
- Peureux : Timoré, craintif (bien que moins fort en connotation morale).
- Qui s'accroche à la vie : Expression descriptive plus neutre.
Expressions idiomatiques liées
- Ham sống sợ chết : (Voir "Variantes"). C'est l'idiome principal dont "ham sống" est une forme abrégée ou elliptique. Son usage est identique.
- Bọn ham sống sợ chết ấy cuối cùng cũng đầu hàng. (Ces lâches, avides de vie et craignant la mort, ont fini par se rendre.)
- s'attacher à la vie
- ham sống sợ chếtlâche; qui craint de mourir